1-а хронiки

Розділ 1

1 Адам, Сиф, Енош,

2 Кенан, Магалал'їл, Яред,

3 Енох, Метушелах, Ламех,

4 Ной, Сим, Хам та Яфет.

5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.

6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.

7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.

8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.

9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.

10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.

11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,

12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.

13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.

20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,

22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.

24 Сим, Арпахшад, Шелах,

25 Пелеґ, Реу,

26 Серуґ, Нахор, Терах,

27 Аврам, він же Авраа́м.

28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.

29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.

32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.

34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.

35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.

44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.

46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.

47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.

51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

1 Chronicles

Chapter 1

1 Adam,121 Sheth,8352 Enosh,583

2 Kenan,7018 Mahalaleel,4111 Jered,3382

3 Henoch,2585 Methuselah,4968 Lamech,3929

4 Noah,5146 Shem,8035 Ham,2526 and Japheth.3315

5 The sons1121 of Japheth;3315 Gomer,1586 and Magog,4031 and Madai,4074 and Javan,3120 and Tubal,8422 and Meshech,4902 and Tiras.8494

6 And the sons1121 of Gomer;1586 Ashchenaz,813 and Riphath,7384 and Togarmah.8425

7 And the sons1121 of Javan;3120 Elishah,473 and Tarshish,8659 Kittim,3794 and Dodanim.1721

8 The sons1121 of Ham;2526 Cush,3568 and Mizraim,4714 Put,6316 and Canaan.3667

9 And the sons1121 of Cush;3568 Seba,5434 and Havilah,2341 and Sabta,5454 and Raamah,7484 and Sabtecha.5455 And the sons1121 of Raamah;7484 Sheba,7614 and Dedan.1719

10 And Cush3568 begot3205 853 Nimrod:5248 he1931 began2490 to be1961 mighty1368 upon the earth.776

11 And Mizraim4714 begot3205 853 Ludim,3866 and Anamim,6047 and Lehabim,3853 and Naphtuhim,5320

12 And Pathrusim,6625 and Casluhim,3695 (of whom834 4480 8033 came3318 the Philistines,)6430 and Caphthorim.3732

13 And Canaan3667 begot3205 853 Zidon6721 his firstborn,1060 and Heth,2845

14 The Jebusite2983 also, and the Amorite,567 and the Girgashite,1622

15 And the Hivite,2340 and the Arkite,6208 and the Sinite,5513

16 And the Arvadite,721 and the Zemarite,6786 and the Hamathite.2577

17 The sons1121 of Shem;8035 Elam,5867 and Asshur,804 and Arphaxad,775 and Lud,3865 and Aram,758 and Uz,5780 and Hul,2343 and Gether,1666 and Meshech.4902

18 And Arphaxad775 begot3205 853 Shelah,7974 and Shelah7974 begot3205 853 Eber.5677

19 And unto Eber5677 were born3205 two8147 sons:1121 the name8034 of the one259 was Peleg;6389 because3588 in his days3117 the earth776 was divided:6385 and his brother's251 name8034 was Joktan.3355

20 And Joktan3355 begot3205 853 Almodad,486 and Sheleph,8026 and Hazarmaveth,2700 and Jerah,3392

21 Hadoram1913 also, and Uzal,187 and Diklah,1853

22 And Ebal,5858 and Abimael,39 and Sheba,7614

23 And Ophir,211 and Havilah,2341 and Jobab.3103 All3605 these428 were the sons1121 of Joktan.3355

24 Shem,8035 Arphaxad,775 Shelah,7974

25 Eber,5677 Peleg,6389 Reu,7466

26 Serug,8286 Nahor,5152 Terah,8646

27 Abram;87 the same1931 is Abraham.85

28 The sons1121 of Abraham;85 Isaac,3327 and Ishmael.3458

29 These428 are their generations:8435 The firstborn1060 of Ishmael,3458 Nebaioth;5032 then Kedar,6938 and Adbeel,110 and Mibsam,4017

30 Mishma,4927 and Dumah,1746 Massa,4854 Hadad,2301 and Tema,8485

31 Jetur,3195 Naphish,5305 and Kedemah.6929 These428 are the sons1121 of Ishmael.3458

32 Now the sons1121 of Keturah,6989 Abraham's85 concubine:6370 she bore3205 853 Zimran,2175 and Jokshan,3370 and Medan,4091 and Midian,4080 and Ishbak,3435 and Shuah.7744 And the sons1121 of Jokshan;3370 Sheba,7614 and Dedan.1719

33 And the sons1121 of Midian;4080 Ephah,5891 and Epher,6081 and Henoch,2585 and Abida,28 and Eldaah.420 All3605 these428 are the sons1121 of Keturah.6989

34 And Abraham85 begot3205 853 Isaac.3327 The sons1121 of Isaac;3327 Esau6215 and Israel.3478

35 The sons1121 of Esau;6215 Eliphaz,464 Reuel,7467 and Jeush,3266 and Jaalam,3281 and Korah.7141

36 The sons1121 of Eliphaz;464 Teman,8487 and Omar,201 Zephi,6825 and Gatam,1609 Kenaz,7073 and Timna,8555 and Amalek.6002

37 The sons1121 of Reuel;7467 Nahath,5184 Zerah,2226 Shammah,8048 and Mizzah.4199

38 And the sons1121 of Seir;8165 Lotan,3877 and Shobal,7732 and Zibeon,6649 and Anah,6034 and Dishon,1787 and Ezer,687 and Dishan.1789

39 And the sons1121 of Lotan;3877 Hori,2753 and Homam:1950 and Timna8555 was Lotan's3877 sister.269

40 The sons1121 of Shobal;7732 Alian,5935 and Manahath,4506 and Ebal,5858 Shephi,8195 and Onam.208 And the sons1121 of Zibeon;6649 Aiah,345 and Anah.6034

41 The sons1121 of Anah;6034 Dishon.1787 And the sons1121 of Dishon;1787 Amram,2566 and Esh-ban,790 and Ithran,3506 and Cheran.3763

42 The sons1121 of Ezer;687 Bilhan,1092 and Zavan,2190 and Jakan.3292 The sons1121 of Dishan;1789 Uz,5780 and Aran.765

43 Now these428 are the kings4428 that834 reigned4427 in the land776 of Edom123 before6440 any king4428 reigned4427 over the children1121 of Israel;3478 Bela1106 the son1121 of Beor:1160 and the name8034 of his city5892 was Dinhabah.1838

44 And when Bela1106 was dead,4191 Jobab3103 the son1121 of Zerah2226 of Bozrah4480 1224 reigned4427 in his stead.8478

45 And when Jobab3103 was dead,4191 Husham2367 of the land4480 776 of the Temanites8489 reigned4427 in his stead.8478

46 And when Husham2367 was dead,4191 Hadad1908 the son1121 of Bedad,911 which smote5221 853 Midian4080 in the field7704 of Moab,4124 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Avith.5762

47 And when Hadad1908 was dead,4191 Samlah8072 of Masrekah4480 4957 reigned4427 in his stead.8478

48 And when Samlah8072 was dead,4191 Shaul7586 of Rehoboth4480 7344 by the river5104 reigned4427 in his stead.8478

49 And when Shaul7586 was dead,4191 Baal-hanan1177 the son1121 of Achbor5907 reigned4427 in his stead.8478

50 And when Baal-hanan1177 was dead,4191 Hadad1908 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Pai;6464 and his wife's802 name8034 was Mehetabel,4105 the daughter1323 of Matred,4308 the daughter1323 of Mezahab.4314

51 Hadad1908 died4191 also. And the dukes441 of Edom123 were;1961 duke441 Timnah,8555 duke441 Aliah,5933 duke441 Jetheth,3509

52 Duke441 Aholibamah,173 duke441 Elah,425 duke441 Pinon,6373

53 Duke441 Kenaz,7073 duke441 Teman,8487 duke441 Mibzar,4014

54 Duke441 Magdiel,4025 duke441 Iram.5902 These428 are the dukes441 of Edom.123

1-а хронiки

Розділ 1

1 Chronicles

Chapter 1

1 Адам, Сиф, Енош,

1 Adam,121 Sheth,8352 Enosh,583

2 Кенан, Магалал'їл, Яред,

2 Kenan,7018 Mahalaleel,4111 Jered,3382

3 Енох, Метушелах, Ламех,

3 Henoch,2585 Methuselah,4968 Lamech,3929

4 Ной, Сим, Хам та Яфет.

4 Noah,5146 Shem,8035 Ham,2526 and Japheth.3315

5 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.

5 The sons1121 of Japheth;3315 Gomer,1586 and Magog,4031 and Madai,4074 and Javan,3120 and Tubal,8422 and Meshech,4902 and Tiras.8494

6 А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.

6 And the sons1121 of Gomer;1586 Ashchenaz,813 and Riphath,7384 and Togarmah.8425

7 А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.

7 And the sons1121 of Javan;3120 Elishah,473 and Tarshish,8659 Kittim,3794 and Dodanim.1721

8 Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.

8 The sons1121 of Ham;2526 Cush,3568 and Mizraim,4714 Put,6316 and Canaan.3667

9 А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.

9 And the sons1121 of Cush;3568 Seba,5434 and Havilah,2341 and Sabta,5454 and Raamah,7484 and Sabtecha.5455 And the sons1121 of Raamah;7484 Sheba,7614 and Dedan.1719

10 А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.

10 And Cush3568 begot3205 853 Nimrod:5248 he1931 began2490 to be1961 mighty1368 upon the earth.776

11 А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,

11 And Mizraim4714 begot3205 853 Ludim,3866 and Anamim,6047 and Lehabim,3853 and Naphtuhim,5320

12 і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.

12 And Pathrusim,6625 and Casluhim,3695 (of whom834 4480 8033 came3318 the Philistines,)6430 and Caphthorim.3732

13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

13 And Canaan3667 begot3205 853 Zidon6721 his firstborn,1060 and Heth,2845

14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

14 The Jebusite2983 also, and the Amorite,567 and the Girgashite,1622

15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

15 And the Hivite,2340 and the Arkite,6208 and the Sinite,5513

16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

16 And the Arvadite,721 and the Zemarite,6786 and the Hamathite.2577

17 Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

17 The sons1121 of Shem;8035 Elam,5867 and Asshur,804 and Arphaxad,775 and Lud,3865 and Aram,758 and Uz,5780 and Hul,2343 and Gether,1666 and Meshech.4902

18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

18 And Arphaxad775 begot3205 853 Shelah,7974 and Shelah7974 begot3205 853 Eber.5677

19 А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.

19 And unto Eber5677 were born3205 two8147 sons:1121 the name8034 of the one259 was Peleg;6389 because3588 in his days3117 the earth776 was divided:6385 and his brother's251 name8034 was Joktan.3355

20 А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

20 And Joktan3355 begot3205 853 Almodad,486 and Sheleph,8026 and Hazarmaveth,2700 and Jerah,3392

21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,

21 Hadoram1913 also, and Uzal,187 and Diklah,1853

22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

22 And Ebal,5858 and Abimael,39 and Sheba,7614

23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.

23 And Ophir,211 and Havilah,2341 and Jobab.3103 All3605 these428 were the sons1121 of Joktan.3355

24 Сим, Арпахшад, Шелах,

24 Shem,8035 Arphaxad,775 Shelah,7974

25 Пелеґ, Реу,

25 Eber,5677 Peleg,6389 Reu,7466

26 Серуґ, Нахор, Терах,

26 Serug,8286 Nahor,5152 Terah,8646

27 Аврам, він же Авраа́м.

27 Abram;87 the same1931 is Abraham.85

28 Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.

28 The sons1121 of Abraham;85 Isaac,3327 and Ishmael.3458

29 Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

29 These428 are their generations:8435 The firstborn1060 of Ishmael,3458 Nebaioth;5032 then Kedar,6938 and Adbeel,110 and Mibsam,4017

30 Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

30 Mishma,4927 and Dumah,1746 Massa,4854 Hadad,2301 and Tema,8485

31 Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.

31 Jetur,3195 Naphish,5305 and Kedemah.6929 These428 are the sons1121 of Ishmael.3458

32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

32 Now the sons1121 of Keturah,6989 Abraham's85 concubine:6370 she bore3205 853 Zimran,2175 and Jokshan,3370 and Medan,4091 and Midian,4080 and Ishbak,3435 and Shuah.7744 And the sons1121 of Jokshan;3370 Sheba,7614 and Dedan.1719

33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.

33 And the sons1121 of Midian;4080 Ephah,5891 and Epher,6081 and Henoch,2585 and Abida,28 and Eldaah.420 All3605 these428 are the sons1121 of Keturah.6989

34 А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.

34 And Abraham85 begot3205 853 Isaac.3327 The sons1121 of Isaac;3327 Esau6215 and Israel.3478

35 Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

35 The sons1121 of Esau;6215 Eliphaz,464 Reuel,7467 and Jeush,3266 and Jaalam,3281 and Korah.7141

36 Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

36 The sons1121 of Eliphaz;464 Teman,8487 and Omar,201 Zephi,6825 and Gatam,1609 Kenaz,7073 and Timna,8555 and Amalek.6002

37 Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

37 The sons1121 of Reuel;7467 Nahath,5184 Zerah,2226 Shammah,8048 and Mizzah.4199

38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

38 And the sons1121 of Seir;8165 Lotan,3877 and Shobal,7732 and Zibeon,6649 and Anah,6034 and Dishon,1787 and Ezer,687 and Dishan.1789

39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

39 And the sons1121 of Lotan;3877 Hori,2753 and Homam:1950 and Timna8555 was Lotan's3877 sister.269

40 Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

40 The sons1121 of Shobal;7732 Alian,5935 and Manahath,4506 and Ebal,5858 Shephi,8195 and Onam.208 And the sons1121 of Zibeon;6649 Aiah,345 and Anah.6034

41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

41 The sons1121 of Anah;6034 Dishon.1787 And the sons1121 of Dishon;1787 Amram,2566 and Esh-ban,790 and Ithran,3506 and Cheran.3763

42 Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

42 The sons1121 of Ezer;687 Bilhan,1092 and Zavan,2190 and Jakan.3292 The sons1121 of Dishan;1789 Uz,5780 and Aran.765

43 А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.

43 Now these428 are the kings4428 that834 reigned4427 in the land776 of Edom123 before6440 any king4428 reigned4427 over the children1121 of Israel;3478 Bela1106 the son1121 of Beor:1160 and the name8034 of his city5892 was Dinhabah.1838

44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

44 And when Bela1106 was dead,4191 Jobab3103 the son1121 of Zerah2226 of Bozrah4480 1224 reigned4427 in his stead.8478

45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.

45 And when Jobab3103 was dead,4191 Husham2367 of the land4480 776 of the Temanites8489 reigned4427 in his stead.8478

46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.

46 And when Husham2367 was dead,4191 Hadad1908 the son1121 of Bedad,911 which smote5221 853 Midian4080 in the field7704 of Moab,4124 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Avith.5762

47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

47 And when Hadad1908 was dead,4191 Samlah8072 of Masrekah4480 4957 reigned4427 in his stead.8478

48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

48 And when Samlah8072 was dead,4191 Shaul7586 of Rehoboth4480 7344 by the river5104 reigned4427 in his stead.8478

49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

49 And when Shaul7586 was dead,4191 Baal-hanan1177 the son1121 of Achbor5907 reigned4427 in his stead.8478

50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.

50 And when Baal-hanan1177 was dead,4191 Hadad1908 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Pai;6464 and his wife's802 name8034 was Mehetabel,4105 the daughter1323 of Matred,4308 the daughter1323 of Mezahab.4314

51 І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

51 Hadad1908 died4191 also. And the dukes441 of Edom123 were;1961 duke441 Timnah,8555 duke441 Aliah,5933 duke441 Jetheth,3509

52 провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

52 Duke441 Aholibamah,173 duke441 Elah,425 duke441 Pinon,6373

53 провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

53 Duke441 Kenaz,7073 duke441 Teman,8487 duke441 Mibzar,4014

54 провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

54 Duke441 Magdiel,4025 duke441 Iram.5902 These428 are the dukes441 of Edom.123